.
lacritica.eu

El choker, ¿postureo de lo fashion?

Foto: https://es.pinterest.com/explore/choker/
Ampliar
Foto: https://es.pinterest.com/explore/choker/

29 Noviembre 2016

Por Ana Gil de Pareja Huertas
Add to Flipboard Magazine. Compartir en Google Bookmarks Compartir en Meneame enviar a reddit Compartir en Yahoo

La moda de la vieja escuela siempre vuelve. Nos encontramos a día de hoy ante un escenario que nos trae un estilo similar al de los años 90: estampados de flores, pantalones campana, plataformas, flecos, prendas que podrían pertenecer a nuestras abuelas… Aunque pensábamos que jamás volveríamos a comprar ese tipo de ropa, ahora nuestros armarios se llenan de las prendas más coloridas y atrevidas propias de aquellos años.

Es posible apreciar que desde los distintos ámbitos de la vida humana, como es el caso de la moda, se empieza a tomar conciencia de que una de las mejores posibilidades de influir en la sociedad es a través del uso del lenguaje. La moda no impone lo que es tendencia, sino que hace que la sociedad se sienta atraída por esa misma tendencia. La persona le pone nombre a lo que está de moda.

De este modo, hay una palabra que no paramos de escuchar y que parece que va a ser puntera en el mundo de la moda: el choker, un collar noventero que arrasó en aquellos años y que hoy vuelve para hacerse hueco entre los accesorios más escogidos para el cuello. Sin embargo, ¿por qué hablar de choker y no de la gargantilla de toda la vida? Parece que gargantilla es la traducción directa de choker del inglés al castellano, y entonces, ¿por qué usar este nuevo término? ¿Acaso es un tipo de postureo para parecer unos entendidos de lo “trendy” y desmarcarnos de aquellos ignorantes del mundo de la moda?

Son muchos los tópicos del lenguaje de este mundillo. Sin embargo, lo que diferencia al choker de otros collares más convencionales es la forma y el modo en que se ajustan al cuello. Tanto las gargantillas como los chokers forman parte de la tendencia que vivimos actualmente, pero es preciso aclarar que no hacen referencia a la misma realidad: el choker designa un collar de distinto tipo con unas características más definidas (accesorio de seda o terciopelo especialmente ajustado al cuello) para el cual no existe ningún término en español.

Por lo tanto, debe considerarse la inclusión de la palabra choker en el Diccionario de la Academia por distinguir un tipo de collar específico que marca una nueva tendencia, además de haberse convertido en un término utilizado por un gran número de hablantes en poco tiempo. La palabra choker está en boca de las blogueras más famosas, de muchos profesionales del mundo de la moda y de gran parte de la juventud actual, tanto de España como de otros países. ¿Por qué no incorporar a una lengua que está de moda, como es el caso del español, un término que es pura tendencia? ¿O es que queremos una lengua purista que en un mundo cambiante no se adapta al movimiento? Adaptémonos a lo actual, adaptémonos al choker.

Ana Gil de Pareja Huertas

Estudiante de Filología Hispánica y Comunicación

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios